Бібліотека як простір психосоціальної підтримки

Гнучке онлайн‑навчання для українських бібліотекарів/-ок. Дізнаєтеся, як впевнено підтримувати користувачів/-ок у складних ситуаціях, враховувати вплив травми на поведінку, конструктивно розв’язувати конфлікти, надавати першу психологічну допомогу й турбуватися про себе.

  1. Наразі ви можете зареєструватися на курс
  2. Щойно відкриється доступ до курсу, вас проінформують листом на email
Screenshot 2026-04-28 at 22.23.18

Опис

Курс створено на основі запитів самих бібліотекарів, які щодня зустрічають людей у складних життєвих обставинах. Його мета — не зробити з вас фахівця з психічного здоров’я, а дати опору й професійні інструменти для підтримки користувачів і користувачок.

  • Підвищення кваліфікації: 30 академічних годин / 1 кредит
  • Сертифікат після проходження
  • Створено ЮНЕСКО й агенцією освітніх рішень GOVISUAL
    у партнерстві з Міністерством культури України

Що ви вивчите на курсі?

  • Модуль 1. Роль бібліотек як простору психосоціальної підтримки

    Перший модуль  про психосоціальну підтримку, турботу про себе та межі відповідальності бібліотекаря / бібліотекарки.

     

  • 1.1. Що таке психосоціальна підтримка 

    Чому говоримо про психосоціальну підтримку в бібліотеці? Різниця між психосоціальною підтримкою та психосоціальною допомогою. Піраміда інтервенцій. Зміст рівнів. Місце бібліотечних послуг в піраміді інтервенцій. 

  • 1.2. Базові поняття психосоціальної підтримки 

    Психічне здоров’я та психологічне благополуччя. Стрес: поняття, типи реакцій та вплив на людину. Травма та її наслідки.

  • 1.3. Межі відповідальності бібліотекаря при наданні ПСП 

    Роль бібліотекаря у психосоціальній підтримці. Ситуації для перенаправлення. Алгоритм м’якого перенаправлення.

  • 1.4. Травмоінформований підхід у роботі бібліотекаря 

    Поняття травмоінформованого підходу. Мова прийняття та чутлива комунікація як основа для реалізації травмоінформованого підходу. Принципи травмоінформованого підходу.

  • 1.5. Як реагувати в конфліктних ситуаціях 

    Емоційно-напружені ситуації в роботі бібліотекаря. Поняття конфлікту та його вплив на діяльність. Структура конфлікту на прикладі ситуації з діяльності бібліотекаря. Стилі поведінки в конфліктах: пасивний, агресивний, маніпулятивний, асертивний. ННС для конструктивного реагування в конфліктних ситуаціях.

  • 1.6. Перша психологічна допомога 

    Поняття ППД. Хто може надавати ППД. Протокол ППД. Алгоритми реагування на різні кризові реакції: агресія, плач, ступор, тривога, істерика.

  • 1.7. Турбота про себе: як відновлювати власні ресурси 

    Професійне вигорання та його стадії. Поняття психологічної стійкості (резильєнтності).

    Ресурсна модель BASIC Ph. План турботи про себе.

  • 1.8. Як коректно підтримати колег

    Поняття психологічного клімату. Принципи для збереження сприятливого психологічного клімату в колективі. Завдання керівника в підтримці команди. Штатний психолог: його роль.

  • Модуль 2. Робота з різною авдиторією

    Другий модуль — про роботу з різними аудиторіями бібліотек та особливості взаємодії з людьми, які можуть потребувати додаткової підтримки.

     

  • 2.1. Можливості бібліотек у різних населених пунктах 

    Простір як ресурс підтримки. Заходи як форма взаємодії і відновлення. Розширення можливостей через партнерства і формати

  • 2.2. Бібліотеки при закладах освіти 

    Бібліотека як частина системи підтримки учня / студента. Щоденна взаємодія і спостереження. Формати підтримки в освітньому середовищі. Співпраця всередині закладу освіти

  • 2.3. Психосоціальна підтримка дітей та підлітків 

    Особливості дітей різного віку: провідна діяльність, особливості реакцій на стрес, основні потреби. Діяльність бібліотекаря. Алгоритм дій бібліотекаря у ситуаціях змін в поведінці  дитини. Налагодження контакту з дитиною у повсякденній комунікації

  • 2.4. Психосоціальна підтримка внутрішньо переміщених осіб 

    Бібліотека як безпечний простір психосоціальної підтримки внутрішньо переміщених людей  в умовах війни. Роль бібліотек  у підтримці людей, які пережили вимушене переміщення. Принципи чутливої, коректної та недискримінаційної комунікації з користувачами, що мають статус ВПО.

  • 2.5. Психосоціальна підтримка військових, ветеранів та членів їхніх сімей

    Психологічні та поведінкові особливості ветеранів, військових у цивільному просторі (бойовий розум). Принципи чутливого, гідного та недискримінаційного спілкування. Роль бібліотек у формуванні культури пошани та пам’ятування. 

  • 2.6. Психосоціальна підтримка людей старшого віку 

    Люди старшого віку як вразлива група в умовах війни та соціальних змін. Психологічні особливості старіння та бар’єри доступу. Підтримка гідності, автономії та активної ролі людини старшого віку.

  • 2.7. Психосоціальна підтримка людей з інвалідністю 

    Інвалідність як поєднання індивідуальних особливостей і соціальних умов. Коректна термінологія та людино-орієнтована мова. Доступність бібліотечного простору й інформації. Інклюзивні заходи та адаптація форматів участі. Партнерство з установами й організаціями та робота поза межами бібліотеки.

Авторки й експертки курсу

Ірина

Ірина Гнєзділова

Консультантка ЮНЕСКО з питань психічного здоров’я та психосоціальної підтримки, психотерапевтка, кризова психологиня, супервізорка. Має досвід викладання, з часів повномасштабного вторгнення працює з ВПО й постраждалим населенням.

  • Авторка курсу
  • Експертка з психічного здоров’я та психосоціальної підтримки
Неля

Неля Лебідь

Кандидатка психологічних наук, доцентка, консультантка ЮНЕСКО з питань психічного здоров’я та психосоціальної підтримки, психологиня, тренерка, фасилітаторка. Має досвід викладання, розробки і проведення програм навчання дорослих у сфері психічного здоров’я, травмоінформованого підходу та психосоціальної підтримки.

  • Авторка курсу
  • Експертка з психічного здоров’я та психосоціальної підтримки
Світлана

Світлана Ковальчук

Запрошена експертка

Учена секретарка Національної бібліотеки України ім. Ярослава Мудрого, консультантка ЮНЕСКО у проєкті «Бібліотеки як простір психосоціальної підтримки», кандидатка наук із культурології.

Алла

Алла Гужва

Запрошена експертка

Кандидатка філософських наук. Має 17 років досвіду роботи в бібліотеках ЗВО, з яких 12 років — на керівних посадах. Спеціалізується на цифрових сервісах, лідерстві й медіації в академічному середовищі.

Формат курсу

 

  • Відеолекції, додаткові матеріали, конспекти, тести після кожної серії, практичні завдання, фінальний іспит
  • Режим: онлайн, у власному темпі
  • Доступ до матеріалів: безплатний, відкритий у будь‑який час
  • Обсяг: 30 академічних годин / 1 кредит ЄКТС

За підтримки

Ресурс 3
мінкульт лого_new
Govisual_logo
GPE_logo

Курс створено ЮНЕСКО у партнерстві з  Міністерством культури України за підтримки Глобального партнерства заради освіти (GPE). Реалізовано агенцією освітніх рішень GOVISUAL. Цей курс є безоплатним для бібліотекарів/-ок.

На пошту надійде лист, щойно буде відкрито доступ

Що ви вивчите на курсі

лікарка акушер-гінеколог, волонтерка, авторка книг

іконки_слайд_1-02

25 років досвіду

Робота з пацієнтками різного віку, спеціалізація на віковій групі 40+

іконки_слайд_1-01

Емпатичний підхід

Розуміє реалії українських жінок, які виїхали за кордон

іконки_слайд_1-03

Доступне пояснення

Вміє «перекладати» медичну термінологію людською мовою

Курс НЕ підійде, якщо:

pic-011

Ви очікуєте повноцінного медичного діагнозу онлайн без консультації

pic-012

5 годин практики

pic-013

Спілкування та підтримка

Корисні та приємні знайомства з одногрупниками та викладачами. Кожна група має спільний чат.

Чому візит до лікаря за кордоном перетворюється на стрес?

sp-template-quote-icon

Ви не одна. Тисячі українських жінок стикаються з цими ж викликами щодня

Мовний бар'єр

Не знаю, як правильно описати свої симптоми іншою мовою. Боюсь, що лікар щось скаже, а я не зрозумію.

Незнання системи

Місцева медицина інша — не розумію, що там прийнято, а що ні. Не знаю, які питання «нормально» ставити лікарю.

Хаос в голові

Не встигаю згадати все важливе на прийомі. Не знаю, які аналізи, виписки, історію хвороби брати з собою.

Сором і незручність

Незручно говорити про інтимні теми з чужим лікарем іноземною мовою. Зміни в циклі, припливи — що з цього «нормально»?

Відповіді на найчастіші питання про курс

  • Коли я отримаю доступ до курсу?

    Одразу після реєстрації або оплати на вказану в заявці електронну пошту надійде лист із доступом до курсу. Можна починати навчання одразу.

     

  • Я живу в іншій країні/часовому поясі — що з ефірами?

    Усі прямі ефіри записуються і залишаються доступними для всіх учасниць курсу. Ви зможете переглянути їх у зручний для вас час, навіть якщо не зможете бути присутні онлайн.

     

  • Чи можна проходити курс у своєму темпі?

    Звісно, відео та конспекти залишаються із вами на 30 днів, ви можете переглядати це у зручний для вас час. Проте, важливо не пропустити прямі ефіри та додаткові бонуси у спільноті 😉

     

  • Чи заміняє курс похід до лікаря?

    Ні, проте він дозволяє підготуватись до консультації та краще зрозуміти свій стан.

     

  • Чи потрібен мені хороший рівень іноземної мови?

    Курс і етери проходять українською. Щодо підготовки до прийому, то це більше про структуру підготовки та зміст розмови, ніж про мовні навички. Ми надаємо ключові терміни та фрази, але головне — навчити вас, що саме говорити і які питання ставити. 

     

Поставити питання (TG / WhatsUp)

GOVISUAL

youtubefacebookinstagram